人民網>>日本頻道>>中日經濟交流網>>文化採風

日本人也難以讀順的日語繞口令 某歌手名字竟排第一

2015年05月29日16:14  來源:人民網-日本頻道

人民網東京5月29日電 繞口令是一種從古時就流傳下來的語言游戲。日語的繞口令和中文的一樣,句子本身或許沒有什麼意思,只是將疊詞、發音相同或相近的詞語集中在一起,要求快速念出,增加趣味性。相信每一個日語專業的學生都有過被繞口令折磨的經歷。那些拗口的繞口令對日本人來說也是不小的難題。日本一家網站近日就進行了一項調查,讓受訪者們選出“沒法讀順的繞口令或句子”,一起來看看日本人都為哪些讀音所苦惱,也順便一起鍛煉一下口腔肌肉吧。

第一名:きゃりーぱみゅぱみゅ

讀音:きゃりーぱみゅぱみゅ

卡莉怪妞(きゃりーぱみゅぱみゅ)以時尚大咖和歌手身份活躍在日本娛樂圈。她那饒舌的名字壓倒眾多繞口令,被受訪者選為第一位。

第二名:東京特許許可局許可局長

讀音:とうきょうとっきょきょかきょくちょう

“東京特許許可局許可局長”是1934年日本放送協會(NHK)為播音員選拔考試而想出的繞口令,其實在日本,並不存在東京特許許可局許可局長”(東京特許許可局許可局長)這個職位。

第三名:魔術師手術中

讀音:まじゅつししゅじゅつちゅう

魔術師手術中(まじゅつししゅじゅつちゅう)常被各個網站選為難讀的繞口令之一,不過,正是因為發音困難,這句話也是練習滑舌的最好素材。

(責編:任石、張璐璐)