人民网>>日本频道>>中日经济交流网>>文化采风

「合う」以及复合动词「~合う」的用法

2015年05月22日16:01  来源:沪江日语

动词“合う”有“汇合、合适,协调,符合”等意思。例如:

気が合う。情投意合

話が合う。话很投机

答えが合う。答案正确

足に合わない靴。不合脚的鞋

このネクタイならあの上着によく合う。这个领带和上衣很搭。

动词加上“合う”组成复合动词在日语里也非常常用。例如:

似合う(にあう):般配。相称。还可以用作名词,比如“お似合いの夫婦”(般配的夫妇)。

見合う(みあう):平衡,协调。对视,相视。我们非常熟悉的“見合い”就是相亲的意思。

振り合う(ふりあう):互相挥手。

【袖振り合うも多生の縁】(そでふりあうもたしょうのえん):萍水相逢也是前世的因缘。

付き合う(つきあう):交往、陪伴。用日语表白可以说“付き合ってください!”

言い合う(いいあう):各说各。争吵。在表示“吵架”的意思的时候,等于“口げんか”。其名词形式“言い合い”是“争吵,争论”的意思。

話し合う(はなしあう):交谈,谈心。协商。

知り合う(しりあう):相识,结实。其名词形式“知り合い”是“熟人,相识”的意思。

組み合う(くみあう):合伙,搭配。扭打,较量。其名词形式“組合(くみあい)”比较常用的意思确是“组合;工会”。

(责编:任石、张璐璐)